調査票結果
- 地元での呼び方
- 十五夜祭、ヒチグヮチ、新年会、夏祭り
武術的身体表現の形態
- 武術的身体操作・表現の形態
- 型の演武 (ティンベーの手、ナギナタの手、エークの手)
- 武術的身体操作・表現の分類
- ■型の演武(舞)がある
■対面での打ち合い等がある
時期・場所
- 行事が行われる期日(旧暦)
- 旧暦8月15日
- 上演の場所
- ヌンドゥンチ(祝女殿内)神屋
行事の目的・由来・伝承
- 行事の目的・伝播の仕方 (どのように伝承されるようになったか。)
- いつ頃伝わったか定かではない。村の繁栄、豊年、厄災払いとして獅子舞と一緒に祝女殿内へ奉納される。
- 中断・再興の時期とその理由
- コロナ禍の影響で2年間は観客無しで奉納のみ行った。十五夜祭はおよそ100年続いている。
- 武術的身体表現(「空手」「棒」等)にまつわる由来、伝承や民話、説話など
- いつ頃伝わったか定かではない。村の繁栄、豊年、厄災払いとして獅子舞と一緒に祝女殿内へ奉納される。
当該行事における意味
- 行事の中での演武(舞)の位置とその意味(戦前、戦後、復帰後の変化)
- 奉納演武及び余興。
組織・指導者・伝承方法
- 組織
- 田場区伝統芸能ティンベー・獅子舞保存会
- 各組織の役割等(戦前、戦後、復帰後等の変化についても)
- 田場区伝統芸能の保存継承。
- 指導者の氏名(さかのぼるまで)
- 保存会の先輩(地謡)が後輩(演者)へ指導する。
- 出演者の状況・条件(年齢・性別/戦前・戦後・復帰後)
- 20代前半から50代まで。
稽古の仕方、期間
- 稽古のスケジュール(戦前、戦後、復帰後等の変化についても)
- 月1回。イベントの日程が決まれば週1回になり、2週間前からは毎日になる。
- 稽古の場所(戦前、戦後、復帰後等の変化についても)
- 田場公民館内ホール
演舞(武)構成
- 演武(舞)構成 (芸態)(現状を含む)
- 露払いで棒の手(独演型、棒対棒)演武、ティンベーの手(ティンベー対槍)、ナギナタの手(薙刀対槍)、エンクの手(櫂対トゥザー)、獅子舞の順で構成されている。トゥザーは三叉銛のこと。棒の手(独演型)はクーサンクーのような演武線になっている。
- 集落以外での披露の有無
- ■集落以外(市町村内)で演武(舞)したことがある
■公民館やホールなど(市町村外)で演武(舞)したことがある
■その他(千葉、米国ハワイ)
衣装・道具
- 衣裳・道具の名称と着方
- 黒頭巾(覆面に使用、盗賊の衣装)、冠(前頭部に差す前立てのようなもの)、黒装束、手甲、脚絆、足袋、帯、はっぴ(羽織)
- 衣裳・棒、他の用具の管理と時代の変化について(戦前、戦後、復帰後等の変化について)
- 公民館で保管、保存会で管理。
- 衣裳・棒、他の用具の修繕や製作、購入の方法(担当、方法、経費など)
- 昨年、市の補助(約80万円)を受けて新調した。武具の刃の部分は専門店ではなく町工場(溶接工場)に作成させた金属製。はっぴ(羽織)等も手縫いで自作。棒は樫等を木工所に発注加工。
- 棒など用具の材質(戦前、戦後の変化)
- 木製(樫等)。刃の部分は金属(鉄、SUS)。
音楽
- 楽器の内容と呼称、各楽器の演奏者数と時代の変化について(戦前、戦後、復帰後など)
- 金鼓隊を編成。大太鼓、締太鼓、ちょうぐ、三振、銅鑼、ボラ(ほら貝)。ボラは市長(中村正人)が担当。
- 楽曲(戦前、戦後の変化)
- 多幸山(あっちゃめ―小)
課題
- 支援してもらいたいことや困っていること(今後の継承等課題等)
- 他の区に比べてましだが、人材後継者不足。衣装や道具(武具)の老朽化により、まだまだ手直しが必要なので、助成や補助があればうれしい。うるま市から毎年のように助成補助を受けてはいるが、まだ不足。例えば獅子舞の毛(芭蕉)の入手が困難。喜如嘉から購入せずに済むように、自前で芭蕉を栽培収穫管理して確保しようと努力している。その方法を知る方が近くに居り、有料指導を受けている。
- コロナで影響を受けたこと
- 人が集まることが出来ず、芭蕉の収穫が出来なかった。行事減少により予算確保が出来なかった。
記録
- 文献、映像記録、古老の記録、プログラムや式次第など
- ■映像記録
■プログラムや式次第
■その他(YouTube)


